И, наконец...

Пора закончить болтовню и приступить к делу, поэтому я закругляюсь. Хочу только добавить, что, когда пишешь книгу подобного рода, объем информации, который необходимо усвоить и включить в текст, обычно огромен. (Да, именно так - приступите к чтению и вы увидите сами, насколько я права.) Сделано все возможное, чтобы материал был изложен упорядоченно, связно и, по возможности, доступно. Однако, как вы понимаете или вскоре поймете, тема книги представляет собой невероятно динамичную область знаний и не всегда возможно обсудить все темы так подробно, как, возможно, вам того хотелось. Если у вас появятся вопросы и комментарии, пожалуйста, не стесняйтесь, и направляйте их мне электронной почтой по адресу: candersn@adelphia.net. Время от времени я путешествую, поэтому не беспокойтесь, если не получите ответ сразу. Обещаю: по возвращении в офис я пошлю ответ.
Итак, представление начинается...
Криста Андерсон (Christa Anderson).

Смотрите также

Термины на букву G
Gateway — шлюз. Компьютер, выполняющий функции маршрутизатора, транслятора данных различных форматов или фильтра данных для всей сети или подсети. Кроме того, шлюзом называют устройство, котор ...

Языки разметки текста
Иногда можно услышать о "программировании" Web-страницы, однако форматирование текста в окне броузера фактически не относится к программированию. Как следует из названий языков форматирова ...

Термины на букву E
Electrical Topology — электрическая топология. См. Logical Topology. Electronic Mail (E-Mail) — электронная почта. Приложение, организующее взаимодействие клиент/сервер. Обеспечивает рабо ...