Межкультурная коммуникация в электронной среде и поиск информации в сети Интернет
Страница 11

FLTEACH – интегрированная услуга для преподавателей иностранного языка, включающая в себя Web-страницу, e-mail (FLTEACH@listserv.acsu.buffalo.edu ) LISTSERV – дискуссионный лист-сервер, и поисковую систему FLTEACH Gopher, расположенная в Государственном Университете штата Нью-Йорк в Кортланде. Здесь можно найти информацию и принять участие в обсуждении проблем по темам, касающимся методики преподавания, организации учебного процесса, его оптимизации, и непостредственно предлагаются методические разработки и опыт использования.

Интересный проект был осуществлён в Государственном Университете штата Нью-Йорк. Авторы данного пилотного проекта ставили целью исследовать потенциалы ресурсов Интернет как средства достижения студентами вузов более глубокого понимания культуры испано-говорящих стран.

13 студентам, начавшим изучать испанский язык, предложили с помощью сети выполнить 5 заданий, касающихся культурных аспектов, обсуждаемых в классе. Полученные результаты доказали, что использование сети – это превосходный способ повысить уровень знания языка и культуры, равно как и средство повышения мотивации.

В своем исследовании авторы исходили из того, что, не смотря на появление коммуникативного подхода в обучении и признании необходимости изучения культуры страны изучаемого языка, содержание предмета не обогатилось появлением значимых культурных компонентов и, в результате, многие изучающие иностранный язык проявляют очень ограниченные знания в этой области. Многие относят это на счет неправильности введения такого материала в структуру урока: чаще всего информация на заданную тему представлена в качестве очень субъективных ознакомительных текстов в учебниках, которые являют лишь одну из тысячи точек зрения, показывая основные различия, бросающиеся в глаза. А овладение такой информацией – лишь первый шаг на пути к формированию межкультурной компетенции. Как альтернативу авторы проекта решили использовать оригинальные материалы, принадлежащие непосредственно стране изучаемого языка для предоставления студентам иностранной реальности такой, какая она есть, голые факты, без чьих-либо комментариев. В качестве источника достоверной информации предложено было использовать телекоммуникации. Т.о. компьютер через интернет открывает дверь в виртуальный мир, где люди используют “настоящий” язык в “настоящем” контексте.

В ходе выполнения проекта использовались следующее материалы.

В каждом из 5 предложенных заданий авторы пытались объединить культурный и языковой аспекты, скоординировать исследование с программой базового учебника (каждый параграф учебника посвящен отдельной испано-говорящей стране, то же самое – в интернет-исследованиях). Виды заданий различались:

  • фокусировкой – на языковых формах, функции языка, исторической информации, информации по искусству и т.д.
  • целью – планирование семейной поездки в Мадрид, описание фотографий из Аргентины, сравнение мексиканского университета с собственным исследование мест и способов отдыха в Чили, приготовление истинно мексиканского блюда.

В приложении представлен конспект одного из заданий: Planning a Family Trip To Madrid.

Необходимые сайты были найдены с помощью поисковых систем, с опорой на ключевые слова, название страны.

Задания были предложены для самостоятельного выполнения дома, каждое оценивалось по 50-бальной шкале, причем очки давались за выполнение задания, а не за нахождение правильных ответов. Если студенты сталкивались с какими-либо трудностями, им предлагалось обращаться к преподавателю при помощи электронной почты. По мере выполнения, задания обсуждались в классе. Знания, полученные во время выполнения задания, так же пополнялись во время обсуждения.

Студенты уже владели компьютерной грамотностью и непосредственно общались с Интернетом. После выполнения каждого из заданий и по завершении всего проекта им предлагался опросник, где необходимо было выразить свое согласие/несогласие с различными утверждениями, имеющими целью выяснить эффективность задания с языковой и культурной точек зрения.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22